|
||
Библиотека Юмор Ссылки О сайте |
Б. Правила и определения[А]ABIGEUS - quantitas. ABROGARE - derogare. ABSENS - A-tem accipere debemus eum, qui поп est eo loci, in quo loco petitur [ (Отсутствующим считается) тот, кого нет в месте предъявления ему иска, Ulp. D 50, 16, 199 рr.]. - Еоrum qui bona fide absunt, ius non corrumpitur [He нарушаются права тех, кто отсутствует по уважительной причине, Gai D. 9, 4, 30]. - Publice utile est a-tes a quibuscumque defendi [Защита отсутствующих от кого-либо служит общему благу, Ulp. D. 3, 3, 33, 2]. - In causa capitali a. nemo damnatur neque a. per alium accusare aut accusari potest [В делах о тяжких уголовных преступлениях нельзя выносить приговор отсутствующему, и отсутствующий не может обвинять или быть обвиненным (через другое лицо), Paul. Sent. 5, 5, 7]. - См. тж. alienare; furiosus. Absentia - eius, qui rei publicae causa abest, neque ei n. alii damnosa esse debet [Отсутствие кого-либо по государственным делам не должно вредить ни ему, ни другому, Ulp. D. 50, 17, 140]; см. тж. relegatus. ABSOLVERE - Nemo qui condemnare potest, а. non. p. [Кто может осудить, может и освободить (оправдать), Ulp. D. 50, 17, 37]. - Omnia iudicia absolutoria esse [Все процессы направлены на освобождение (поэтому выполнение, осуществленное после засвидетельствования спора, освобождает должника), Sabinus и Cassius у Gai 4, 114]. - +Actore поп probante reus a-itur [Если истец не докажет (свое притязание), ответчик будет освобожден, см. С. 4, 19, 23 (294)]. - См. тж. animus if.; condemnatio; damnare; res fr. 1. ABUNDARE [изобиловать, быть избыточным] - Non solent quae a-nt vitiare scripturas [Избыточные оговорки не могут лишить силы письменный документ, Ulp. D. 50, 17, 94]; см. тж. superfluus. ACCEPTILATIO - est liberatio per mutuam interrogationem, qua utriusque contingit ab eodem nexu absolutio [(акцептиляция): взаимное освобождение обеих сторон от одного и того же обязательства путем вопроса и ответа, Mod. D. 46, 4, 1]. - Inter а-nem etapocham*hoc interest, quod a-ne omni modo liberatio contingit, licet pecunia soluta non sit, apocha non alias, quam si p. s. s. [Различие между а. и ар.: в результате а. при всех обстоятельствах наступает погашение обя-зательства (даже если деньги не выплачены), по ар. - только если деньги фактически выплачены, Ulp. D. 46, 4, 19, 1]. * (Apocha, греч., расписка в получении.) ACCESSIO - +cedit [rei] principali [Придаточная вещь следует за главной, см. Ulp. D. 34, 2, 19, 3]; вар.: +accessorium sequitur principale [см. Gai D. 33, 8, 2].- См. тж. causa principalis; definitio; hereditas fr. 178, 1. ACCIPERE - Non potest videri accepisse, qui stipulatus potest exceptione summoveri [Ничего не принял тот, кто заручился каким-либо обещанием, но может быть отражен эксцепцией - Paul. D. 50, 17, 115, 1]. - См. тж. ambiguus fr. 66; capere; contractus; dare; dolus fr. 7; donatio, a тж d. mortis causa; factum if.; fideiussor; mutuum; obligatio fr.3, 1; scientia; turpitudo; а. в нетерминологическом смысле см. ambiguus, amovere, creditor и т. п. ACCUSARE - A-(ri)sse eum dicimus, qui crimina obiecit et causam perorari usque ad sententiam effecit; ceterum si ante quievit, non a-vit. [Обвинителем называется тот, кто обвинил кого-либо в преступлении и добился вынесения приговора; если же он отказался от процесса ранее, считается, что он не обвинял, Ulp. D. 38, 2, 14, 8]. - Qui a.volunt, probationes habere debent [Кто хочет обвинить, должен иметь доказательства, C. 2, 1, 4 (212)]. - ...capitis a-tionem earn esse, cuius poena mors aut exilium esset [Обвинение в особо тяжких преступлениях есть то, которое влечет за собой смертную казнь или изгнание, Labeo у Тег. Clem. D. 37, 14, 10]. - См. тж. absens if.; invitus; praevaricator. ACTIO - Nihil aliud est a. quam ius quod sibi debeatur, iudicio persequendi [Иск: право лица осуществлять в судебном порядке свое требование, Cel. 44, 7, 51]. - Is qui a-nem habet ad rem reciperandam, ipsam rem habere videtur [Кто имеет вещный иск, тот уже как бы обладает самой вещью, Paul. D. 50, 17, 15]. - Minus est a-nem habere quam rem [Выгоднее иметь саму вещь, чем (один лишь) иск, Pomp. D. 50, 17, 204]. - Is nullum videtur a-nem habere, eui propter inopiam adversarii inanis a. est [(Собственно) не имеет иска тот, кто из-за бедности ответчика ничего не может получить по суду, Gai. D. 4, 3, 6]. In personam a.est, qua agimus quotiens cum aliquo, qui nobis vel ex contractu vel ex delicto obligatus est, id est cum intendimus dare facere praestare oportere [(Личный иск) имеет место тогда, когда мы предъявляем исковое требование о том. что другой должен дать, сделать, предоставить (т.е. если мы требуем d. f. р. о.), Gai 4, 2]*. * (Имеется в виду следующее различие: иски in rem (вещные) направлены на истребование принадлежащей нам вещи, у кого бы она ни находилась; иски in personam содержат требование о выполнении обязательства определенным лицом. Значение praestare спорно: по другому толкованию, "нести ответственность" (от praes stare). В русской романистике - "предоставить".) In rem a.est, cum aut corporalem rem intendimus nostram esse, aut ius aliquod nobis competere... aut cum a. ex diverso adversario est negativa [Вещный иск имеет место тогда, когда мы предъявляем исковое требование о том, что телесная вещь наша или что нам принадлежит какое-нибудь право... либо если противная сторона имеет негаторный (отрицательный) иск, Gai 4, 3]. Iniuriarum a.ex bono et aequo est et dissimulatione aboletur [A. i. основывается на справедливости и, если не предъявляется (незамедлительно), то прекращается, Ulp. D. 47, 10, 11, 1]. Noxales a-nesappellantur, quae non ex contractu, sed ex noxa atque maleficio servorum adversus nos instituuntur: quorum a-num vis et potestas haec est, ut, si damnati fuerimus, liceat nobis deditione ipsius corporis quod deliquerit evitare litis aestimationem [(Ноксальные иски) предъявляются нам не из договора, а из вредных или злоумышленных действий рабов: сила и власть н. и. в том, что, если нас принуждают платить, мы можем вместо возмещения вреда выдать виновника вреда, Gai D. 9, 4, 1]*. * (Имеется в виду старинное право осуществления личной расправы над нричинителем, восстановляемое по воле собственника раба. Ноксальные иски допускались и в отношении вреда, причиненного домашними животными.) Earnpopularem a-nemdicimus, quae suum ius populi tuetur [Популяторный иск защищает непосредственное право р. народа, Paul. D. 47, 23, 1]. См. тж. bis; defendere; delictum fr. 7, 1; denegare; exceptio; exsecutor; habere if.; improbitas; ius fr. 8 и др. Actorforum rei sequitur [Истец следует за судом ответчика (т. е. должен обращаться в суд по месту проживания ответчика), С. 3, 19, 3 (385, а тж. ранее - С. 3, 13, 2)]. - Non debet a-i licere, quod reo non permittitur [Чего нельзя ответчику, нельзя и истцу, Ulp. D. 50, 17, 41 рг.]; вар.: +Actori negatur, quod reo non conceditur. - См. тж. absolvere if.; intentio; interdicta; locuples; praevaricator if.; reus [тж. if.]; sententia if.; verbum fr. 81. Actus - Non tantum verbis, sed etiam actu responditur [Мы отвечаем не только словами, но и действием, см. тж. Muc. Scaev. D. 46, 8, 5].- +A.perfectus nullo casu superveniente tollitur [Завершившееся правовое действие не отменяется никаким последующим событием]. - См. тж. agere; via. ADIUDICATIO - est ea pars formulae, qua permittitur iudici rem alicui ex litigatoribus a re [А.: часть формулы*, уполномочивающая судью присудить вещь одной из сторон, Gai 4,42]. * (Речь идет о формуле претора (судебного магистрата), содержащей полномочие, указание или приказ. См. formula.) ADOPTIO - naturam imitatur [Усыновление подражает природе (т. е., в части., усыновляет мужчина, а усыновляемый должен быть младше его по крайней мере на 18 лет), I. 1. 1, 1, 4]. ADPBOBARE - +Quod omnes tangit, debet ab omnibus a-i [Что касается всех, должны одобрить все]. ADSECTARI [идти за кем-либо по пятам] - ... a-tur, qui tacitus frequenter sequitur: adsidua enim praesentia quasi praebet nonnullam infamiam [тот, кто молча и постоянно следует по пятам, ибо постоянное нахождение возле кого-либо уже (само по себе) представляет собой некое бесчестие, Ulp. D. 47, 10, 15, 22]. ADSTIPULARI - Minus a. potest, plus non р. [Добавочный кредитор может получить обещание в меньшем размере (чем составляет долг), но никак не в большем, Gai 3, 113]. ADTEMPTARI [pudicitiae] - dicitur, cum id agitur, ut ex pudico impudicus fiat [ :делать так, чтобы целомудренный стал безнравственным, Paul. D.47, 10, 10]; см. тж. appellare. ADULTERIUM - sine dolo malo non committitur [Прелюбодеяние не совершается без злого умысла, Iul. у Gai. D. 48, 5, 44]; вар.: +Mulier non committit a. nolens. - Lex stuprum et. a. promiscue et abusive magis appellat, sed proprie a. in nupta committitur, propter partum ex altero conceptum composito nomine: s. vero in virginem viduamve committitur, quod Graeci fthoran appellant [Закон, пожалуй, слишком вольно обращается с терминами s. и а., однако, выражаясь точно, а. совершается с замужней (выражение образовано от "ребенок, зачатый от другого"), в то время как s. совершается с девственницей или вдовой - то, что греки называют fthora (порча), Pap. D. 48, 5, 6, 1]; вар.: Inter"s" et "а" hoc inter esse quidam putant, quod a. in nuptam, s. in viduam committitur [Mod. D. 50, 16, 101 pr.]: ADVOCATUS - A-os accipere debemus omnes omnino, qui causis agendis quoquo studio operantur [: каждый, кто принимает какое-либо участие в совершении правовых действий, Ulp. D. 50, 13, 1, 11]. AEQUITAS - In omnibus, maxime tamen in iure a. spectanda est [Во всех делах, особенно же в праве, нужно помнить о справедливости, Paul. D. 50, 17, 90]. - Ubi a. evidens poscit, subveniendum est [Там, где этого явно требует справедливость, нужно помочь, Marcell. D. 4, 1, 7 pr.]. - Licet hoc iure contingat, tamen a. dictat [Хотя это и по праву, однако справедливость требует... Ulp. D. 15, 1, 32 pr.]. - ...haec a.suggerit, etsi iure deficiamur [Это желательно по справедливости, хотя (четкое) правовое предписание и отсутствует, Paul. D. 39, 3, 2, 5]. - +A naturalis praeferenda est rigori iuris [Естественная справедливость предпочтительнее строгости права]. - +A. in iudiciis inter litigantes servanda est [В судебных спорах тяжущиеся должны блюсти справедливость]. - +А. est mater exceptionis [Справедливость - мать эксцепции]. - См. тж. damnare; debitor; defendere; dolus fr. 1,1; iniquus; interpretatio; iudex; iustitia; locuples; pactum fr. 12; traditio. AES - "А. alienum"est, quod nos aliis debemus, "a. suum"e. q. alii nobis debent [A. a. - то, что мы должны другим; a. s. - то, что другие должны нам, Ulp. D. 50, 16, 213, 1]; см. тж. bona; legatum. AESTIMATIO - periculum facit eius qui suscepit [Кто принял вещь для продажи как ( - II) а-um, отвечает и за случай, Ulp. D. 19, 3, 1, 1]; см. тж. actio if.; corpus; delictum fr. 138, 1; liber; libertas if.; obligatio if. AETAS - Fere in omnibus poenalibus iudiciis et a-ti et imprudentiae succurritur [Почти во всех уголовных процессах обстоятельствами, смягчающими вину, являются возраст и неискушенность, Paul. D. 50, 17, 108]; см. тж. infans; tutela; II, iudicia poenalia. AGER - est locus, qui sine villa est [: место, на котором не стоит никакой (загородный, деревенский) дом, Ulp. D. 50, 16, 27]; см. тж. locus; recipere. AGERE.- Labeo ... definit, quod quaedam "agantur" q. "gerantur" q. "contrahantur"; et actum generate verbum esse, sive verbis sive re quid agatur... contractumultro citroque obligationem, quod Graeci synallagma vocant..: gestumrem significare sine verbis factam [Лабеон так определяет родственные выражения a., gerere, contrahere; а. - общий термин, действие словом или поступком; с. - взаимное обязательство, которое греки называют синаллагмой; g. - сделанное без произнесения слов, Ulp. D. 50, 16, 19]. - ... qui agit, certus esse debet, cum sit in potestate eius, quando velit experiri [Истец должен быть уверен в своем деле, ибо он решает, когда начать спор (в то время как для ответчика иногда допускается -II, ignorantia), Gai D. 50, 17, 42]. - +A.qui potest, excipere multo magis poterit [Кто может предъявлять иск, тот тем более может выдвинуть эксцепцию]. - Semper in stipulationibus et in ceteris contractibus id sequimur, quod actum est [При стипуляциях и прочих договорах мы всегда преследуем задуманную цель, Ulp. D. 50, 17, 34]. - Si quis gestum a se fecerit alium egisse scribi, plus actum quam scriptum valet [Если кто- либо велел написать, что кто-либо другой сделал то, что в действительности сделал он сам, более действительно то, что случилось, нежели то, что было записано, Diocl. et Max С. 4, 22, 4]. - См. тж. alius; ambiguus fr. 21 pr.; animus; crimen+; curia; demonstrate; dolus; eadem res; emptio venditio; exhibere; invitus if.; iter; minimus; ratihabitio; reus; simulatio; tacere. AGNATI - Sunt autem a. per. virilis sexus personas cognatione iuncti, quasi a patre cognati... [связанные родством через лиц мужского пола, как бы отцовские родственники... Gai 1, 156]; вар.: Vocantur autem a. qui legitima cognatione iuncti sunt, Gai 3, 10; A. autem sunt cognati virilis sexus ab eodem orti, Uip. D. 38, 16, 2, 1. - См. тж. cognati; familia]. ALEA - Iacta a. est [Жребий брошен (т.е. принято бесповоротное решение); изв. слова Цезаря, произнесенные им при переходе р. Рубикон (49 до н.э.), положившем начало гражданской войне (Svet. Caes. 32-33)]. ALIENUS - Nemo a-o nomine lege agere potest [Никто не может действовать от чужого имени (в легисакционном процессе), Ulp. D. 50, 17, 123] II, agere а. n. - Rem а-аm distrahere quem posse nulla dubitatio est ... sed res emptori auferri potest [Чужую вещь, несомненно, можно продать ... однако она может быть отнята у покупателя, Ulp. D. 18, 1, 28]. - См. тж. aqua; bonae fidei emptor; dolus fr. 17, 4 и 11 pr.; factum; furtum fr. 195; gerere; procurator; recipere; servitus [рабство]; suus; ususfructus. Alienare - rem videtur qui earn patitur usucapi [Отчуждает вещь и тот, кто допускает, чтобы она была приобретена по давности, см. Paul. D. 50, 16, 28 pr.]. - Qui potest invitis a., multo magis et ignorantibus et absentibus potest [Кто может отчуждать против воли других, тот тем более может так поступать без их ведома или в их отсутствие, Ulp. D. 50, 17, 26]. ALIMENTA - pro modo facultatium erunt praebenda [Содержание предоставляется в соответствии со средствами Ulp. D. 25, 3, 5, 19]. - Legatis a-is cibaria et vestitus et habitatio debebitur, quia sine his ali corpus non potest: cetera quae ad disciplinam pertinent legato non continentur [Алиментарные обязательства легата включают обеспечение пищей, одеждой и жильем, без чего невозможно физическое существование; прочие вещи, касающиеся обучения, к легату не относятся, lav. D. 34, 1, 6]. - Necare videtur et is qui alimonia denegat [Убивает и тот, кто отказывает в содержании, Paul. D. 25, 3, 4]. - +Nemo pro praeterito alitur [Пособие на содержание не предоставляется задним числом]. - См. тж. penus; verbum fr. 43. ALIUS - ... non deberet alii nocere, quod inter alios actum esset [Никому не должно вредить то, что было договорено между другими, Paul. D. 12, 2, 10]. - См. тж. absens if.; absentia; agere if.; capere; condicio if.; delegare; dolus; eadem res; factum if.; furiosus if.; habere; iniquus; leges fr. 32,1; maiestas; mutuum; novatio; obligatio fr. 3 pr.; ornamenta; perfuga; potestas; praeiudicare; repetitio; res fr. 13-14; significatio; tempus; traditio; transferre; usurae if. ALLUVIO - est incrementum latens [(наносная земля): скрытый прирост, I. 2, 1, 20]. ALTER - Nec paciscendo пес legem dicendo nec stipulando quisquam a-i cavere potest [Ни путем соглашения, ни установлением условий, ни путем стипуляции никто не может обусловливать права для другого, Q. Muc. D. 50, 17, 73, 4]. - A-i stipulari nemo potest [Никто не может заключать стипуляцию в пользу третьего лица (т.е. долговое требование, основанное на стипуляции, не распространяется на третье лицо), Ulp. D. 45, 1, 38, 17], см. тж. II, stipulatio. - Audiatur et altera pars [Следует выслушать и другую сторону (т. е. для объективности суждений необходимо выслушать и истца и ответчика; присягу с таким обязательством давали еще афинские судьи Sen. Medea, 199)]. - Ubi verba coniuncta non sunt, sufficit a-utrum esse factum [Где слова не связаны (т. е. при альтернативном обязательстве), можно осуществить одну из двух возможностей, Paul. D. 50, 17, 110, 3]. - См. тж. adulterium; circumventio; collusio; communio if.; communis; consilium if; consumere; dolus, тж. fr. 11 pr.; filius+; iniquus; iurisdictio if.; liber; locuples; lucrum if.; postulare; potestas; praecepta; reus; succedere; thesaurus; utilitas. AMBIGUUS - In a-a voce legis ea potius accipienda est significatio, quae vitio caret, praesertim cum etiam voluntas legis ex hoc colligi possit [При двусмысленности слов закона надо, скорее, принимать то значение, которое лишено порока (лучше отвечает предмету), в особенности когда - из этого можно сделать заключение о намерении законодателя, Cel. D. 1,3, 19]. - Cum in verbis nulla a-itas est, поп debet admitti voluntatis quaestio [Когда в словах не содержится никакой двусмысленности, то не должно быть допускаемо исследование воли, Paul. D. 32, 25, 1]. - Si quis intentione a-a vel oratione usus sit, id quod utilius ei est accipiendum est [Если кто-либо выразился неясно, его слова надо истолковывать в наиболее благоприятном для него смысле, Ulp. D. 5, 1, 66]. - In a-is orationibus maxime sententia spectanda est eius, qui eas protulisset [В двусмысленных выражениях следует прежде всего принимать во внимание волю того, кто их произнес, Маес. D. 50, 17, 96]; вар.: Ubi est verborum a-itas, valet quod aeti est [Paul. D. 34, 5, 21 pr.]. - Quotiens in aetionibus aut exeeptionibus a-a oratio est, eommodissimum est id aeeipi, quo res de qua agitur magis valeat quam pereat [Двусмысленное выражение в иске или эксцепции надо понимать так, чтобы дело, о котором говорится, скорее приобрело силу, чем погибло, Iul. D. 34, 5, 12]. - In а-о sermone non utrumque dieimus, sed id dumtaxat quod volumus [Двусмысленным выражением мы высказываем не то и другое, а только то, что хотим, Paul. S. 34, 5, 3]. - A-itas contra stipulatorem est [Двусмысленность в договоре истолковывается против кредитора, Cel. D. 34, 5, 26]. - In a-is pro dotibus respondere melius est [Двусмысленное выражение истолковывается в пользу приданого, Рар. D. 50, 17, 85 рr.] - см. dos. - См. тж. benignus if.; consuetudo if.; obscuritas; peculium; res fr. 38; senatus; species. AMITTERE [отпускать, ронять, утрачивать] - Non videntur rem a., quibus propria non fuit [He теряли вещь те, кому она ранее не принадлежала, Pap. D. 50, 17, 83].- "Rem amisisse" videtur qui adversus nullum eius persequendae actionem habet [Лишился вещи тот, кто ни от кого не может истребовать ее иском, Paul. D. 50, 16, 14, 1].- См. тж. capitis deminutio; contrarius; damnum; desinere; errare if.; postliminium. AMOVERE [скрыть, утаивать, воровать] - "А-isse" eum accipimus, qui quid celaverit aut interverterit aut consumpserit [ :тот, кто что-либо укрыл, испортил или израсходовал, Ulp. D. 29, 2, 71, 6]. - Aliud esse rapi, aliud a-i palam est*, si quidem a-i aliquid etiam sine vi possit, r. autem sine vi non potest [А. может произойти и без насилия, в то время как r. (ограбить) без насилия невозможно, Ulp. D. 47., 9, 3, 5]. - См. тж. furtum fr. 195. * (букв.: Одно дело rapina (грабеж), другое - amovere...) ANIMUS - In totum omnia, quae a-i destinatione agenda sunt, non nisi vera et certa scientia perfici possunt [Правовое действие, требующее недвусмысленного согласия стороны, имеет силу лишь тогда, когда оно достоверно и точно известно, Pap. D. 50, 17, 76]. - ...in his autem animalibus, quae consue- tudine abire et redire solent. talis regula comprobata est, ut eo usque nostra esse intellegantur, donee revertendi a-m habeant, quod si desierint r. a. habere, desinant nostra esse et fiant occupantium [Прирученные животные считаются нашими лишь до тех пор, пока они привычно возвращаются, иначе они становятся собственностью того, кто ими завладеет, Gai D. 41, 1, 5, 5].- Eum qui hominem occidit, si non occidendi a-o hoc admisit, absolvi posse [Оправдать можно того, кто убил человека, но не с умыслом убить его, Marci. D. 48, 8, 1, 3]. - +Vulnerans a-m occidendi habuisse in dubio praesumitur [Если кто ранил другого, то в случае сомнения предполагается, что он замышлял убить его]. - См. тж. conventio; iracundia; liberi; locus; obligatio fr. 3, 1; persona; possessio fr. 3, 1 и далее; servus if. ANNUS - ...a-m civiliter non ad momenta temporum, sed ad dies numeramus [в соответствии с цив. правом, мы считаем год по дням, Paul. D. 50, 16, 134]. APOCHA - acceptilatio. APPELLARE [зд. совращать, склонять] - est blanda oratione alterius pudicitiam adtemptare [обольстительными речами посягать на чью-либо целомудренность, Ulp. 47, 10, 15, 20]; см. тж. adtemptari; cognati. AQUA - ...a-m pluviam dieimus, quae de caelo cadit atque imbre excrescit, sive per se haec a. caelestis noceat, ...sive cum alia mixta sit [ (дождевая вода) падает с неба и переходит в ливень; вредит сама по себе или смешавшись с другой водой, Tubero у Ulp. D. 39, 3, 1 рr.]. Aquae ductusest ius a-m ducendi per fundum alienum [ :право проводить воду через чужой участок, Ulp. D. 8, 3, 1 рr.]. См. тж. communis; iter; servitutes. ARBITER - etsi erraverit in sententia dicenda, corrigere earn non potest [А. не может изменить свое (судебное) решение, даже если он и ошибся в нем, Gai D. 4, 8, 20]; см. тж. quaestio; voluntas if. ARMA [оружие] - ...sunt omnia tela, hoc est fustes et lapides, non solum gladii, hastae, frameae [: все виды оружия, в том числе палки и камни, а не только мечи, дротики, копья, Ulp. D. 43, 16, 3, 2]. - A-tos non utique eos intellegere debemus, qui tela habuerunt, sed etiam quid aliud nocere potest [Вооруженные - не только те, у кого есть оружие, но и имеющие что-либо другое, чем можно причинять вред, Paul. D. 48, 6, 9].- См. тж. peregrini; telum, violentia. ARTICULUS - Non possunt omnes a-i singillatim aut legibus aut senatusconsultis comprehendi [He могут все отдельные случаи быть объяты законами или сенатусконсультами, Iul. D. 1, 3, 12]; см. тж. feminae; leges. AUCTOR [лицо, от которого исходит действие] - Non debeo melioris condieionis esse quam a. meus, a quo ius in me transit [Я не должен обладать лучшим правовым положением, чем мой предшественник, от которого ко мне перешло право, Paul. D. 50, 17, 175, 1]. AURUM - Auro facto adnumerantur gemmae, anulis inclusae,.. cymbia argentea crustis aureis illigata, margaritae, quae ita ornamentis muliebrius contextae sunt, ut in his aspectum auri potentior sit... [К золотым изделиям относятся и золотые кольца с драгоценными камнями ... серебряные кубки, инкрустированные золотом, женские украшения с жемчугом, вставленным таким образом, что впечатление от золота усиливается, Paul. D. 34, 2, 32, 1]; см. тж. ornamenta; res. |
|
© ScienceOfLaw.ru 2010-2018
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник: http://scienceoflaw.ru/ "ScienceOfLaw.ru: Библиотека по истории юриспруденции" |